Оценка качества перевода
Иногда случаются ситуации, когда высокое качество перевода является ключевым фактором
в достижении поставленной цели. Но часто происходит так, что переводчик выполняет свою работу откровенно плохо.
Причем от "халтурно" выполненного перевода застраховаться весьма сложно, даже при найме дорогостоящих переводчиков.
Относительно застрахованными себя могут считать клиенты больших переводческих компаний, в которых процесс перевода хорошо
отработан и, соответственно, присутствует контроль качества. Но и в таких бюро переводов происходят ситуации, когда
они вынуждены нанимать фрилансеров, качество работы которых еще не подтверждено. В итоге заказчик может понести большие потери...
Например, из-за плохого перевода многомесячный труд целого отдела, который готовил материал для перевода, может оказаться напрасным.
Что же можно сделать, если нет достаточной уверенности в качестве полученного перевода?
Вышлите нам перевод и исходный текст, и мы полностью разрешим ваши сомнения. Если качество перевода не требует каких-либо
комментариев со стороны наших экспертов, то данная услуга будет для вас бесплатна (если перевод был выполнен в паре русский-английский
и при наличии свободного времени у соответствующего персонала)
Также вы можете:
Отправить нам сообщение/файлы для оценки качества
Оценить стоимость редактирования
Другие услуги бюро переводов "Eng-Rus"